Rotbühl / Rotbüel / Roopel Gemeinde Fischingen im Kanton Thurgau. Links im Bild ist der Hof Hohenzell (neue Schreibweise: Hooezäll, Postadresse: Hohenzell) und rechts der Hügel Roopelbööl (neue Schreibweise) sichtbar. Rechts vom Bild befindet sich der Ort Rotbühl (neue Schreibweise: Roopel, Postadresse: Rotbühl) Wie findet man diese Namen auf der Landeskarte? Auf map.geo.admin.ch suchen nach Hooezäll und hineinzoomen, kartiert ist Hohenzell. Mit Suchen nach Rotbüel findet man Roopel.
Es ist davon auszugehen, dass man in künftitgen Karten unter Rotbühl auch Rotbühl und unter Hohenzell auch Hohenzell findet.
.
News:



Inhalt:
Weitere Blogs
Medien
Frühere Publikationen der Thurgauer Zeitung
Facebook
Parlamentarische Oppostion im Kanton Thurgau
Umfragen
Schreibregeln
Analysen, Überblick
Situation in anderen Kantonen
Internetseiten über Änderungen von Lokalnamen


Weitere Blogs:


Medien:

Frühere Publikationen der Thurgauer Zeitung:



Facebook


Parlamentarische Opposition im Kanton Thurgau:



Umfragen:
  • Umfrage bei der Leserschaft der Thurgauer Zeitung August 2009

  • Beteiligung: 2626 Personen
    Akkzeptanz für die Veränderungen der Orts- und Flurnamen in Mundart:
    • Ja: 75 Stimmen (2.9%)

    • Nein: 2551 Stimmen (97.1%)


  • Umfrage Homepage SVP-Thurgau August 2009

  • Beteiligung: 541 Personen
    Akkzeptanz für die Veränderungen der Orts- und Flurnamen in Mundart:
    • Ja: 72 Stimmen (13.3%)

    • Nein: 469 Stimmen (86.7%)




Schreibregeln:
  • Grundsätze Artikel 4 Verordnung über geografische Namen (gültig seit 1.7.2008):
    1 Geografische Namen sind einfach schreib- und lesbar und werden allgemein akzeptiert.
    2 Geografische Namen werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardspra-che (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert.
    3 Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden.


  • Fachartikel in der Schweizer Gemeinde 10/08: Neue gesetzliche Grundlage für die geografischen Namen


  • Kap. 2.1 Empfehlungen zur Schreibweise der Gmeinde- Ortschaftsnamen:
    Wegen ihres überregionalen Gebrauchs, ihrer Bedeutung und Funktion (z.B. irrtumsfreie Verständigung oder rasche Auffindbarkeit in Verzeichnissen) lehnt sich die Schreibweise von Gemeinde- und Ortschaftsnamen an die traditionelle, standardsprachlich ausgerichtete Schreibweise an. Diese Forderung richtet sich auch an Ortsnamen (Namen von Siedlungen wie Städte, Dörfer, Quartiere, Weiler und Hofgruppen) und bedeutende Flurnamen, aus denen Gemeinde- und Ortschaftsnamen häufig abgeleitet werden.


  • Schreibregeln für Lokalnamen



Analysen, Überblick:



Situation in anderen Kantonen:
Veränderte Schreibweisen Orts- und Lokalnamen in verschiedenen Kantonen
BE GR NW OW SG SH SZ TG ZH

Beispiel Obwalden:«Die Nomenklaturkommission drängte uns zu zahlreichen Namensänderungen mit teils extremen Dialektformen», erzählt der Kernser Gemeindepräsident Arnold Wagner. «Wir hingegen wollen Namen, die wir auch nachleben können.» Die Obwaldner Gemeinden können nun gewichtig mitreden, wie ihre Ortsnamen zukünftig lauten. Die einstigen Wogen gegen die Namensrevision haben sich geglättet. Obwalden ist davon abgekehrt, seine Orts- und Flurnamen möglichst lautnah zum Dialekt auszurichten.



Internetseiten über Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen: